viernes, enero 27, 2012

ParoleArmate is online!

“El chillido, el desgaste provocado por mi grueso lápiz de fuego y de energía sobre el blanco candor de ésta hoja, es como el roce de la lengua de una víbora sobre la tierna garganta de un niño inocente que le brinda, con veneno, la muerte. A la distancia, se alejan de mí cualquier ideología, teosofía, filosofía dogmática y política; distancio de mí cualquier sistema pre-establecido: todo esto ha caído incinerado bajo las corroídas llamas de mi negador espíritu.” Renzo Novatore

“A través de la comunicación y cooperación humanas, todos averiguamos más de nosotrxs mismxs y, al mismo tiempo, de quienes que nos rodean.” Conspiración de Células del Fuego

Partimos desde aquí, desde la firme convicción de que el compartir experiencias y reflexiones de afinidad es un inevitable momento del continuo ataque contra lo existente. De eso se trata éste momento, y no de un internacionalismo vacío de mera fachada que rompe la tiranía del espacio y del tiempo, permitiendo la expansión de acciones, ideas y sugerencias, a pesar de la geografía y los obstáculos lingüísticos. No vacilamos en mencionar la maravilla que nos golpeó el año pasado, viendo la formación de una constelación, cuyo génesis es autónomo y autodeterminante, de individualidades, a veces unidas en grupos con o sin nombres, conscientes de el poder de su propio caos interior. Con una creciente frecuencia, nos aproximamos con invitaciones a la reflexión, sugerencias técnicas para actuar, suposiciones teóricas y prácticas, pero sobretodo con una tangible voluntad de cooperación, sin ningún dogmatismo o dirección predeterminada, con el fin de tejer un discurso realmente polifónico.

“Cada significado que ponemos sobre el papel, queremos encontrar la manera en que podría fugarse de la teoría y transformarse en la práctica. Sólo tras la práctica, todos los valores teóricos se ponen en prueba.” Conspiración de Células del Fuego

¿Por qué ParoleArmate (PalabrasArmadas)? Por el simple hecho de que cada palabra subversiva escrita o hablada se convierte en una bala que explota en la espalda de la autoridad, acribillándola sin piedad por los disparos verbales y prácticos de rebeldes alrededor del mundo; porque cada texto, cada consideración conspirativa se convierte en un pedazo de plomo que se aloja en el golpeado cuerpo del Poder, que no duda en dar rienda suelta a sus perrxs guardianes contra nosotrxs como un castigo para disuadirnos, inútilmente; porque cada letra se inflama con la sangre y la revuelta de miles de individualidades que no aceptan su sumisión y de quienes pasan a la acción sin representación alguna, siempre en primera persona: las sombras en la noche se deslizan a través de callejones oscuros con la finalidad de que el dominio pruebe su propia venganza.
Por sobre todo, son las palabras que encuentran confirmación en la acción las que despiertan nuestro mayor interés, esas palabras que, equipadas algunas veces con un carácter imaginativo, son capaces de escapar desde el ordinario día a día, abriendo de ésta manera inesperadas grietas y causando irremediables brechas en las vidas de quienes tienen la voluntad de recuperar sus vidas. Son esas palabras las que traducimos con entusiasmo, las que tratamos de expandir a través de canales con los que sentimos afinidad, considerando esas experiencias fundamentales en la difusión de los textos antes mencionados. Tomamos la iniciativa una vez más, naturalmente con diferentes épocas y métodos, listxs para avanzar en nuestro camino, más firmes que antes en no esperar a que alguien más realice lo que creemos útil, sino que construyendo ahora lo que queramos hacer.

“Debemos ser disciplinadxs con nosotrxs mismxs, porque la tecnología e información también son virus que pueden entramparnos y amenazarnos con absorbernos dentro de su propia estratagema en donde terminamos replicando una versión cibernética de la realidad.”
325 / Colectivo contra los derechos de autor

Adherimos completamente a las líneas citadas anteriormente, conscientes de los riesgos que tomamos, pero sin embargo con una seria convicción para dar espacio a las palabras que, a través del tiempo, se han convertido en armas, palabras armadas que por lo tanto son, indudablemente, parte del arsenal de cada sincera persona destructora del mundo actual. Palabras que han exaltado su condición, irreversiblemente fusionándose ellas mismas con la acción, escapando de un contenido que es meramente informativo y estérilmente agregado. Esas palabras que con desdén y rabia se auto-distancian del consenso inherente en el cual la sociedad nos aprisiona, palabras que con dignidad y orgullo transmiten mensajes de guerra total, que maximizan el carácter destructivo de la acción de quienes “luego de una larga, jadeante y desesperada búsqueda han encontrado su propio Yo y lo han posicionado, altivo y orgulloso, ‘sobre los márgenes de la sociedad’, negando cualquier cosa que el derecho ha juzgado” (Renzo Novatore), y que vuelven a su Yo individual en una total línea de ofensiva.

“El Estado no puede renunciar a la pretensión de reinar sobre la voluntad del individuo, de contar y de especular con ella. Le es absolutamente indispensable que ninguno tenga voluntad propia; al que la tuviese, el Estado se vería obligado a excluirlo (aprisionarlo, desterrarlo, etc.); y si todos la tuviesen, suprimirían el Estado.” Max Stirner

PalabrasArmadas tiene por objetivo ser un espacio de discusión, traducción y propagación de textos de considerada afinidad. El principal objetivo es compartir publicaciones, de cualquier tipo, que creamos necesarias adherir a la ya existente colección de reflexiones. Continuaremos la actividad de traducir reivindicaciones, cartas y puntos de vista a través de los medios de afinidad ya consolidados y de aquellos en los que tenemos la esperanza de que nazcan y que se validen por ellos mismos. Con la finalidad de traducir no sólo textos, sino también la teoría en práctica, siendo conscientes de la peligrosidad de nuestras decisiones y del uso que les damos para golpear con toda nuestra fuerza a lo que nos oprime, rompiendo toda lógica de poder sobre el individuo y posicionándonos en un feroz conflicto con lo existente. Éste proyecto es el resultado de la voluntad de algunas individualidades anarquistas que rechazan el concepto de un grupo editorial formal, y que en lugar de eso, invitan a la más absoluta e informal colaboración a todxs quienes estén interesadxs en éste proyecto y ofrezcan su propia colaboración a la realización de eventuales afinidades de proyectos editoriales en los que tenemos la esperanza de su materialización fuera del contexto virtual.
También, tomamos ésta oportunidad para proponer una lectura que escapa de esta concepción normal, sintiendo desde la perspectiva del lector pasivo a través de la interpretación y el uso de textos que, cuando y en la medida que se desea, entregan al propio Ser la tarea de descifrar, y así tomar el material considerado necesario para la construcción de su propio arsenal de guerra.

ParoleArmate – parolearmate.noblogs.org – parolearmate(at)distruzione.org

No hay comentarios.: